首页 男生 玄幻奇幻 奥洛帕战记

第609章 爱德华·修米罗(1/2)

奥洛帕战记 木子双鱼 3645 2023-04-09 22:18
听书 - 奥洛帕战记
00:00 / 00:00

+

-

语速: 慢速 默认 快速
- 6 +
自动播放×

御姐音

大叔音

萝莉音

型男音

温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消

   我叫爱德华·修米罗。我是修米罗帝国的皇子。

   我的父亲,是修米罗帝国的第十五任皇帝:普罗索三世大帝。

   父皇一生总共有32位妃嫔,为他生下了27位皇子和49位公主,但拥有优先皇位继承权的,只有由皇后亲生的两名皇子:一个皇长子,也就是我的大哥:尼碌;另一个是四皇子,也就是我本人了。

   同父异母的兄弟姐妹之间,亲情疏远,一母同胞的兄弟,互相之间的关系应该更为紧密才对;但实际上事与愿违。正因为我和尼碌大哥都有优先继承权,所以我们都是立为皇储的最佳人选;而且实际上更加复杂,因为如果我和尼碌同时去世的话,那么剩下的那些同父异母的兄弟姐妹都有可能被立为皇储。

   然而皇帝之位只有一个,因此争端就在所难免。

   宫庭里的斗争,恐怖血腥残酷悯灭人性,是身处高墙之外的人根本想象不到的。我一出生就面对阴谋暗杀诬陷。在我十六岁成年之前,就经历过317次暗杀,尼碌比我更多,他有476次。由于我们俩是皇后的亲子,而且母后的兄长又掌握着军中大权,所以这些暗杀无一例外都是以有惊无险告终;但是,其他同父异母的兄弟姐妹就没那么幸运了。连同我和尼碌在内总共76个兄弟姐妹,最后能活到成年的只有区区7人,其他的都因为各种不同的原因夭折了。

   我也不想搞得太清楚,在我童年时代遇到的暗杀,有哪些来自于同父异母的兄弟姐妹,有些哪来自于一母同胞的尼碌大哥。我只知道自己很累,每天除了读书学史练剑防身外,还要演习提防和猜忌他人;但是我感到自己跟其他兄弟姐妹不同,因为我觉得自己还有人性。

   这全赖于我的一生挚友:伍迪。

   在五岁那年,我第一次见到伍迪。我不知道伍迪的身世,他也从来不曾提起过,只知道他比我大两岁,是帝国的贵族子弟。

   不只是我,皇宫里所有年龄已达五岁开始读书写字的皇子和公主身边,都会安排这样一名孩子培同。帝国每年都会从全国各地的贵族子弟中挑选优秀的男孩和女孩,集中进行了严格的训练和考验,当中最出色的人,会被选拔进皇宫作为侍童,男孩培伴皇子,女孩培伴公主。

   伍迪负责照顾我的起居饮食陪我读书练剑,还贴身保护我的安全。我直到现在也无法知道,在一个不足七岁的孩子身上,到底经历过怎么样的严格训练和考验才能被脱颖而出,进宫成为侍童;我只知道,伍迪为我做的每一件事都完成得十完十美,没有半点差错;我甚至还知道,伍迪曾经为了保护我受过重伤,还暗中刺杀过曾想加害于我的兄弟。

   伍迪是我唯一的知己,我们几乎无所不谈,与伍迪在一起,我才深刻感受到什么是真诚。若没有了伍迪,我根本活不了;若没有伍迪,我也会在权力的斗争中迷失自己。

   出于安全考虑,皇子和公主平时是严禁离开皇宫的,但伍迪经常冒着被送上断头台的危险,偷偷地带我溜出皇宫,到坊间市井游玩。他让我看到了民间疾苦,看到了世间百态,更看到了在皇宫里根本不可能存在的亲情。原来兄弟姐妹之间,并非只有暗杀和猜忌,还有互相扶持的手足之情。

   大概根本不可能有人相信,衣锦华食的皇子,居然会羡慕地位低下的平民。但这是毫无疑问存在的事实,至少我是这样。

   我对伍迪说:“外面的世界好精彩,我们离开皇宫就不要回去吧。”

   伍迪回答:“不行,我全家都会被送上断头台的。”

   我又对伍迪说:“我们的感情比亲兄弟还亲,我以后就叫你哥哥吧。”

   伍迪想了一想,说:“可以,但只能在没有其他人的时候。”

   有了这一层虚拟的兄弟之情,我和伍迪的感情就更深。两人肆无忌惮地追逐打闹嘻笑怒骂,是那段惊心动魄的童年时光里,唯一快乐的日子。

   后来,伍迪越来越大胆,他带我溜出皇宫的时间越来越长,所去的地方也越来越远,甚至离开了帝都雷尔曼城那高大的城墙所保护的区域,来到了乡郊野外,我们更加无拘无束地追逐练剑;或者到洞穴探险爬树掏鸟蛋用烟薰狐狸;又或者跑进村里,在某位小姑娘洗澡时偷走她的脱衣服,把一条活蛇偷偷放走某家厨房的锅里,然后悄悄地躲在没人看到的地方,听着村里发出尖叫和怒叫,而我和伍迪两人早已抱着肚子笑成一团……

   当中自然有很多奇遇。在这些奇遇里,犹以我12岁那年遇到的一件事情最为重要。

   记得那年夏天,我借口肚子疼,与伍迪一起从皇宫的课堂里开溜。我们沿着老路线,从皇宫溜到城里,然后又从城里跑出野外,在蝉鸣不断的树林里,我们俩化身为两只快乐的小鸟;直到我脚下一绊,整个人往前扑倒。

   好痛这是我当时的唯一感觉。当我爬起来时,整个人都惊呆了,连跑回来找我的伍迪也一样。因为把我绊倒的那个东西,根本不是什么树根,而是一个人,一个倒卧在地上的人。

目录
设置
手机
书架
书页
反馈
评论
next
play
next
close